Working with us
Supporting our clients with the highest standards
We’re proud to have provided translation and interpreting services since 1965. We’ve been able to do this because our clients value the high-quality service we provide and trust us to manage their language needs. Reputation means everything to us, so as we look to expand our linguist community we undertake a thorough and comprehensive screening process to ensure we’re only working with the best in the business.
What does it take to join our linguist community?
You’ll need to have previous experience working as a translator or interpreter and be able to provide professional references who we can speak with to undertake essential checks. We’ll also want to assess your professionalism and confidentiality, as it’s crucial to us that you’re able to work in line with our code of conduct that reassures our clients that they are in safe hands.
In addition, you’ll need to hold official language qualifications.
Working as a translator
Ideally, you’ll hold an BA or MA in Translation Studies / Languages or DipTrans by the Chartered Institute of Linguists, although the DipTrans qualification is not essential if you already hold a language Bachelor’s or Master’s Degree.
You can also have a background in any other discipline, as long as you have demonstrable language skills.
Working as an interpreter
You can have a background in any discipline, as long as you have the demonstrable language skills (such as a BA in Chemical Engineering with a PostGrad qualification in Translation).
You’ll also need to have a minimum of Level 3 Community Interpreting and ideally DPSI if you want to interpret in court and police environments.
Providing freelance language support
We engage all of our translators and interpreters on a freelance basis. We’ll contact you when work becomes available that fits with your experience and language skills and share details of the project. If you’re happy to accept the work and timescales the client requires it to be completed by, then you’ll work independently to complete the project.
Prior to working with us we’ll ask you to confirm you’ll work in line with our terms and conditions and strict code of conduct – which includes working with confidentiality and professionalism.
The cost of the work you provide to us will be settled by invoice, and you’ll be responsible for managing your own taxation and any legal requirements to work as a freelancer. Whilst we do not require you to be a member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI), we do recommend signing up as a member to benefit from their support.
What our linguists say
We regularly ask our translators and interpreters to share their experience working with NRL. Here are a few of their Google reviews.
Expert linguists we’re currently looking for
We’re always open to collaborating with new translators and interpreters if you have experience working with more than one language. You can register your interest using our form below.
At the moment we’re particularly keen to hear from people with the following expertise:
- Cantonese interpreting, Newcastle based for local appointments
- Bulgarian interpreting, Newcastle based for local appointments
Want to register your interest?
Get in touch with us below to tell us you’re interested in joining our community.
New to translation
If you’re looking to start your career as a linguist, then the Institute of Translation and Interpreting (ITI) has a helpful course. Called Setting up as a Freelance Translator (SUFT), the online course covers key areas such as marketing and networking to find work; managing the money side of your business and working with language service providers such as NRL.find out more
Looking for vacancies to
join the NRL team?
If you’re looking for a central role within our language solutions team, then our internal vacancies are managed by the NRL Group, our parent company.
To check whether we’re currently recruiting, and to explore other vacancies within our Group then head over to our Group careers page.latest vacancies